検索したい科目/教員名/キーワードを入力し「検索開始」ボタンをクリックしてください。
※教員名では姓と名の間に1文字スペースを入れずに、検索してください。
令和元年度以前入学者 | 英文翻訳法2 | ||||
---|---|---|---|---|---|
教員名 | 畠山雄二 | ||||
単位数 | 1 | 学年 | 2~4 | 開講区分 | 文理学部 |
科目群 | 外国語科目 | ||||
学期 | 後期 | 履修区分 | 選択 |
授業の形態 | オンデマンド型の遠隔授業 *初回授業時までにBlackboardでコース登録をし、こまめに情報を確認すること。 【Blackboard ID】20210775 *Blackboardのコース登録に加え、履修登録期間中にCHIPSで履修登録を行うこと。 |
---|---|
授業概要 | 私はこれまで70冊ちかくの本を手がけてきた。そのうち半分ぐらいが翻訳にかかわるものである。これらの仕事から培われた「売れる翻訳」のコツを伝授する。ただ、翻訳をするにあたっては、原著を正確かつ精確に読み込めないといけない。そこで必要になってくるのが高度な英文法の知識である。本講義では、英文法の知識を駆使して、どうやったら「売れる翻訳」が書けるのか、そのノウ・ハウを伝授する。 |
授業のねらい・到達目標 | どんな分野の英文でも正確かつ精確に翻訳することができる。 この科目は文理学部のDP及びCPの2, 3, 4 に対応している。 |
授業の方法 | 授業の形式:【演習】 本授業の事前・事後学習は、合わせて1時間の学習を目安とします。 教材と授業動画を毎回Blackboardにアップする。授業の感想レポートを毎回指定のメールアドレスに提出する。 毎回、人文社会学系ならびに理工学系の記事を読み解きながら、翻訳のコツを伝授していく。 授業中、私はありとあらゆる翻訳のコツを伝授するので、しっかり私の話を聞いてもらいたい。 |
履修条件 | 英語が好きな人、誰でもウエルカムです。 ①(旧カリキュラムの学生については)同一教員・同一時限で前期と後期を対にして履修すること。 ②後期のみの受講希望者も必ず「前期」の初回授業時に参加し、履修の許可を得た上で、後期に履修登録すること。 ③前期の初回授業時に受講希望者が定員を超過した場合、人数調整をする。 |
授業計画 | |
---|---|
1 |
ガイダンス(授業のテーマや到達目標および授業の方法について説明する)
【事前学習】シラバスを事前に確認し、授業全体の流れを理解する。 (0.5時間) 【事後学習】今日学んだことを振り返る。 (0.5時間) |
2 |
生物学系の記事から翻訳のコツを学ぶ
【事前学習】あらかじめ配布されている英文記事を入念に読み込んでくる (1時間) 【事後学習】今日学んだことを振り返りながらあらためて英文記事を読む (0.5時間) |
3 |
化学系の記事から翻訳のコツを学ぶ
【事前学習】あらかじめ配布されている英文記事を入念に読み込んでくる (1時間) 【事後学習】今日学んだことを振り返りながらあらためて英文記事を読む (0.5時間) |
4 |
物理学系の記事から翻訳のコツを学ぶ
【事前学習】あらかじめ配布されている英文記事を入念に読み込んでくる (1時間) 【事後学習】今日学んだことを振り返りながらあらためて英文記事を読む (0.5時間) |
5 |
情報系の記事から翻訳のコツを学ぶ
【事前学習】あらかじめ配布されている英文記事を入念に読み込んでくる (1時間) 【事後学習】今日学んだことを振り返りながらあらためて英文記事を読む (0.5時間) |
6 |
機械系の記事から翻訳のコツを学ぶ
【事前学習】あらかじめ配布されている英文記事を入念に読み込んでくる (1時間) 【事後学習】今日学んだことを振り返りながらあらためて英文記事を読む (0.5時間) |
7 |
医学系の記事から翻訳のコツを学ぶ
【事前学習】あらかじめ配布されている英文記事を入念に読み込んでくる (1時間) 【事後学習】今日学んだことを振り返りながらあらためて英文記事を読む (0.5時間) |
8 |
ニュース記事から翻訳のコツを学ぶ
【事前学習】あらかじめ配布されている英文記事を入念に読み込んでくる (1時間) 【事後学習】今日学んだことを振り返りながらあらためて英文記事を読む (0.5時間) |
9 |
数学の記事から翻訳のコツを学ぶ
【事前学習】あらかじめ配布されている英文記事を入念に読み込んでくる (1時間) 【事後学習】今日学んだことを振り返りながらあらためて英文記事を読む (0.5時間) |
10 |
人文系の記事から翻訳のコツを学ぶ
【事前学習】あらかじめ配布されている英文記事を入念に読み込んでくる (1時間) 【事後学習】今日学んだことを振り返りながらあらためて英文記事を読む (0.5時間) |
11 |
社会学系の記事から翻訳のコツを学ぶ
【事前学習】あらかじめ配布されている英文記事を入念に読み込んでくる (1時間) 【事後学習】今日学んだことを振り返りながらあらためて英文記事を読む (0.5時間) |
12 |
心理学系の記事から翻訳のコツを学ぶ
【事前学習】あらかじめ配布されている英文記事を入念に読み込んでくる (1時間) 【事後学習】今日学んだことを振り返りながらあらためて英文記事を読む (0.5時間) |
13 |
国際政治関係の記事から翻訳のコツを学ぶ
【事前学習】あらかじめ配布されている英文記事を入念に読み込んでくる (1時間) 【事後学習】今日学んだことを振り返りながらあらためて英文記事を読む (0.5時間) |
14 |
宗教学系の記事から翻訳のコツを学ぶ
【事前学習】あらかじめ配布されている英文記事を入念に読み込んでくる (1時間) 【事後学習】今日学んだことを振り返りながらあらためて英文記事を読む (0.5時間) |
15 |
授業内試験と学習内容の整理
【事前学習】これまでやった英文記事を読み返す (1時間) 【事後学習】これまで学んだことを振り返りながらあらためて英文記事を読む (0.5時間) |
その他 | |
---|---|
教科書 | 畠山雄二 『エマ・ワトソンの国連スピーチを英語で読む ― 「男らしさ」と「女らしさ」の呪縛から逃れるために』 開拓社 2021年 翻訳の本質とその怖さを知ってもらうために指定の書籍(テキスト)を購入してもらう。そして、当該書籍の感想を毎回出してもらう。 前期の初回授業時に受講希望者が定員を超過した場合、人数調整をするので、履修の許可を得るまでは教科書を購入しないこと。 |
参考書 | 使用しない |
成績評価の方法及び基準 | レポート:100(100%) 毎回提出してもらう授業と本の感想レポートで総合的に評価する。 |
オフィスアワー | メールで随時質問してください。質問ウエルカムです。 私についてはどうぞこちらを御覧ください: https://twitter.com/bot82460412 http://www.shimonoseki-soft.com/~hatayu/ |
備考 | 私について知りたい人は次のところをどうぞ御覧ください: HP: http://www.shimonoseki-soft.com/~hatayu/ Twitter: https://twitter.com/bot82460412 授業の1週間前に英文記事を配布するのでそれをしっかり読んでくること。 |