検索したい科目/教員名/キーワードを入力し「検索開始」ボタンをクリックしてください。
※教員名では姓と名の間に1文字スペースを入れて、検索してください。
科目名 | 中国語学演習2 | ||||
---|---|---|---|---|---|
旧カリキュラム名 | 中国語学特殊研究2 | ||||
教員名 | 西川 優子 | ||||
単位数 | 1 | 学年 | 3・4 | 開講区分 |
文理学部
(他学部生相互履修可) |
科目群 | 中国語中国文化学科 | ||||
学期 | 後期 | 履修区分 | 選択必修 |
授業テーマ | 中国語学習は上級段階に入ると,目の前に立ちはだかるものがある。なかでも次の四つはなかなか手強いものだ。 ①“把”の文②“被”の文(受け身文)③二つの"了"④兼語文(使役文) 習ったことはあるが,使ったことはあまりない,ものばかりではないだろうか? この四つを使えるものにしてみよう!後期は③と④,二つの"了"と兼語文(使役文)をしっかりと学ぶ。 |
---|---|
授業のねらい・到達目標 | 先ずは初,中級段階で学んできたことを整理し,誤解があれば訂正する。次にはどのような場合にどのように使うかを学んで,実際に使えるものを増やしていく。使えるものを増やしていく,これが第一の目標である。第二の目標は,長めの文であったり,表現が多少複雑であるような文を,読めばわかる,聞くのはわかるレベルにまでもっていくことである。 |
授業の方法 | 授業は構造解説と例文を中心に進められる。①構造の基本解説②例文の日訳③日訳から中国語訳④構造分析とまとめ ②の例文の日訳は二段階に分けられる。第一段階は逐次訳で,全ての語を日本語に置き換える。かなりおかしな日本語になるが,次にそれを中国語に訳する。第二段階は自然な日本語に訳す。次にそれを中国語に訳す。翻訳の往復のなかから出てきた問題点を分析して,構造の理解を深める。 この「翻訳の往復」は,文の構造を深く知ることができる有効な方法である。 |
事前学修・事後学修,授業計画コメント | 復習のすすめ:例文の逐次訳と意訳をノートに書き,それを中国語に訳する。 |
授業計画 | |
---|---|
1 | 二つの"了"1 |
2 | 二つの"了”2 |
3 | 二つの"了"3 |
4 | 二つの"了"4 |
5 | 二つの"了"5 |
6 | 二つの"了"6 |
7 | 兼語文(使役文)1 |
8 | 兼語文2 |
9 | 兼語文3 |
10 | 兼語文4 |
11 | 兼語文5 |
12 | 兼語文6 |
13 | 総復習Ⅰ |
14 | 総復習Ⅱ |
15 | 定期試験 |
その他 | |
---|---|
教科書 | 授業時にプリントを配布。 |
参考書 | なし |
成績評価の方法及び基準 | 試験(80%)、平常点(20%) |
オフィスアワー | 火曜12時20分~50分,講師控え室にて。 |